Teaching talk:TUW - UE InfoVis WS 2008/09 - Gruppe 01 - Aufgabe 1: Difference between revisions

From InfoVis:Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Removing all content from page)
 
Line 1: Line 1:
== Bewertung ==
 
'''neue Bewertung: 7 von 10 Punkten'''<br><br>
'''Begründung:'''<br>
''Cartogram:''<br>
Definition:
*Definition z.T. 1:1 übernommene Textpassagen > nicht Wiki-konform (als Zitat) formatiert; keine korrekte Quelle;
*Es bleibt immer noch offen, wer ’they’ ist.
*Das Beispiel ’Thematic Map/Cartogram’ steht noch unter Definition > gehört eigentlich unter ’nähere Erläuterungen’ oder ’Beispiele’.  Die Erläuterungen zum Bild sind nicht allgemein verständlich.
<br>
Struktur und Inhalt:
*Rechtschreibung, Grammatik und Korrektheit des Inhalts wurde kaum oder nicht verbessert (Bsp. „In this type of cartogram it is important to see the shape of the original map. User will recognize the map just because of their borders.” > wurde nicht ausgebessert)
*'Die Erlärungen zu: Wonach richtet sich die Größe der Flächen eines Kartogramms… sind nicht allgemein verständlich (Bsp.: The size of a cartogram is depending on the value of the part shown in the picture. > Was heißt das genau?).
*Es fehlen weitere allgemeine Erklärungen zu Kartogramm.
<br>
Referenzen:
*Bildquellen wurden korrekt angegeben.
*Referenzen nicht korrekt und einheitlich (Zeilenumbrüche, Website-Titel falsch: Cartogramm > Cartogram, Organisation vor Website-Titel > USGS vor Cartogram)
<br><br>
''Visual Encoding''<br>
Definition:
*Zitate nicht Wiki-konform formatiert > {{Quotation| Hier steht das Zitat. |[Autor, Jahr]}}.
<br>
Struktur und Inhalt:
*Noch immer: wenig eigenständig formulierter Text > viele Zitate, die auch nicht Wiki-konform formatiert sind (Anführungszeichen vor und nach den Zitaten ist nicht Wiki-konform).
<br>
Referenzen:
*ok
<br>
-- [[User:Martha_Kaltenecker|Martha Kaltenecker]] 12:32, 03 December 2008 (CET)
----
'''vorläufige Bewertung: 5 von 10 Punkten'''<br><br>
'''Verbesserungsvorschläge:'''<br>
''Cartogram:''<br>
Definition:
*Die Definitionen sind (zum Teil) 1:1 übernommene Textpassagen und sollten daher auch als Zitate formatiert sein. Hier die korrekten Quellen angeben. (Auf der Website von [Bortis and Demers, 2002] ist eine Quelle angeführt. Diese auch überprüfen.)
*„They use cartographic outlines to represent data which depends on this source…“ > Wer ist “they”?; Von welcher “source” ist hier die Rede? > Diese Beschreibungen sollten klarer und wissenschaftlicher formuliert sein.
*Wenn im Text auf ein Bild Bezug genommen wird, sollte erkennbar sein, von welchem Bild konkret die Rede ist. D.h. Bilder nummerieren und/oder beschriften – Bsp.: „On the left side you can see…“ … > besser: „In Figure 1….“
*Wenn ihr das Bild unter „Definition“ erläutert, dann etwas konkreter und nicht unter „Definition“. Bei den Erläuterungen handelt es sich nicht um Definitionen von „Cartogram“, sondern um ein Beispiel. > Welche Informationen kann man noch der „Thematic Map“ entnehmen  - und nicht nur, dass es sich um die USA handelt; Wo ist der Unterschied zwischen den beiden Darstellungen; Warum ist ein Kartogramm für manche Anwendungen sinnvoller.
<br>
Struktur und Inhalt:
*Auf Rechtschreibfehler, Grammatik und Formulierung mehr achten >  Einzelne Textpassagen sind aufgrund des gewählten „Wordings“ nicht sehr verständlich, z.B.: „In this type of cartogram it is important to see the shape of the original map. User will recognize the map just because of their borders.” > Der Text spiegelt teilweise nicht den Inhalt der angegebenen Quellen wider.
*Es fehlen allgemeine Erklärungen, wie beispielsweise: Wonach richtet sich die Größe der Flächen eines Kartogrammes – bzw. was kann man daraus ablesen (mittels Anwendungsbeispielen). Derzeit gibt es von euch dazu nur eine oberflächliche Erklärung unter „non-continuous cartograms“.
*Das Bild „Non-C.-Cartograms“: … ist nur teilweise beschriftet.
*Bei Beispielen auch darauf hinweisen, dass es sich um ein Beispiel handelt.
*Generell: Der Text sollte überarbeitet (wissenschaftlicher formuliert) und klarer strukturiert werden.
<br>
Referenzen:
*Auf eine einheitliche Formatierung der Referenzen mehr achten. Mehr dazu: http://www.infovis-wiki.net/index.php/Help:Citation_%26_Bibilography_Format
*Die Quellen von Bilddateien sollen auf der Image-Seite korrekt formatiert werden.
<br><br>
''Visual Encoding''<br>
Definition:
*Zitate als solche formatieren; mehrere Zitate gesondert/getrennt voneinander anführen
<br>
Struktur und Inhalt:
*zu wenig eigenständig formulierter Text > Bsp.: “The fundamental substrate of visualizations is spatial position. Marks such as points, lines... [Munzner, 2000]” > Hierbei handelt es sich um zitierten Text > Zitierte Textpassagen müssen als “Zitat” formatiert sein. Der Text besteht fast nur aus Zitaten.
*Aufzählungen benennen bzw. Erwähnen, was es für eine Aufzählung ist > Bsp.: (Space, Marks, Connections & Enclosures ...)
*Es fehlen generell mehr allgemeine Erläuterungen/Erklärungen zu „Visual Encoding“, wie z.B.: Was ist der Vorteil/Nutzen Informationen bzw. Daten visuell darzustellen… usw.
*Anwendungsbeispiele fehlen
*Bild unter „Viewpoint Transformations“: Hier fehlt eine Beschreibung – was ist das für ein Bild?
<br>
Referenzen:
*Auf eine einheitliche Formatierung der Referenzen mehr achten. Mehr dazu: http://www.infovis-wiki.net/index.php/Help:Citation_%26_Bibilography_Format; „Created at ?“ Wenn man diese Info nicht hat und sich diese nicht herausfinden lässt, dann reicht auch „Retrieved at: …“ bei einer Website.
*Die Quellen von Bilddateien sollen auf der Image-Seite korrekt formatiert werden.
<br><br>
-- [[User:Martha_Kaltenecker|Martha Kaltenecker]] 19:47, 12 November 2008 (CET) <br><br>

Latest revision as of 08:59, 29 October 2009